Paasuram 4742
Sundara Kandam கடல் தாவு படலம் (Kaḍal Tāvu Paḍalam — The Ocean-Crossing) Paasuram 4742
கண்டனன், இலங்கை மூதூர்க் கடி பொழில் கனக நாஞ்சில் மண்டல மதிலும், கொற்ற வாயிலும், மணியின் செய் வெண் தளக் களமாட வீதியும், பிறவும் எல்லாம்; அண்டமும் திசைகள் எட்டும் அதிர, தோள் கொட்டி ஆர்த்தான்.
(ISO-15919 — to be added/verified)
Word by word
கண்டனன் = he beheld (Hanuman); இலங்கை மூதூர் = Lanka the ancient city; கடி பொழில் = fragrant groves; கனக நாஞ்சில் = golden ramparts; மண்டல மதில் = encircling walls; கொற்ற வாயில் = victorious gateways; மணியின் செய் வெண் தளக் களமாட வீதி = gem-set white-floored streets fit for dancing; தோள் கொட்டி ஆர்த்தான் = slapped his shoulders and roared — the warrior's declaration of challenge; அண்டமும் திசைகள் எட்டும் அதிர = the cosmos and all eight directions shook
Meaning
He beheld it all — ancient Lanka with its fragrant groves, golden ramparts, encircling walls, victorious gateways, and gem-set white streets fit for dancing. Then, slapping his shoulders in a warrior's challenge, he roared so that the entire cosmos and all eight directions shook.
Cross-references
Sundara Kanda, Sarga 2
तोरणैः काञ्चनैर्दिव्यैर्लतापङ्क्तिविचित्रितैः । ददर्श हनुमान् लङ्कां दिवि देवपुरीं यथा ॥ १८ ॥
toraṇaiḥ kāñcanairdivyairlatāpaṅktivicitritaiḥ | dadarśa hanumān laṅkāṃ divi devapurīṃ yathā || 18 ||
Through divine golden archways adorned with rows of creepers, Hanuman beheld Lanka — like the city of the gods in heaven. (Sarga 2, shloka 18)
Insights
Literary: தோள் கொட்டுதல் — slapping the shoulders — is the classical Tamil hero's gesture of martial challenge. Hanuman's first act upon seeing Lanka is not caution but declaration. The roar shaking all eight directions signals the shift from the stealth of crossing to the power of arrival.